<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Writerly Life: On Art by Writerly Life]]></title><description><![CDATA[A writerly attempt at understanding art]]></description><link>https://writerlylife.substack.com/s/art-and-culture</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u7L7!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fbucketeer-e05bbc84-baa3-437e-9518-adb32be77984.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc03ffb65-b31d-4178-be37-5f70f8f63449_253x253.png</url><title>Writerly Life: On Art by Writerly Life</title><link>https://writerlylife.substack.com/s/art-and-culture</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Tue, 02 Jun 2026 02:29:38 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://writerlylife.substack.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Saurabh Sharma]]></copyright><language><![CDATA[en]]></language><webMaster><![CDATA[writerlylife@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[writerlylife@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Saurabh Sharma]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Saurabh Sharma]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[writerlylife@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[writerlylife@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Saurabh Sharma]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[A cerebral spectacle ]]></title><description><![CDATA[Some thoughts on the 2026 Dylan Thomas Prize-shortlisted novel by Harriet Armstrong, &#8216;To Rest Our Minds and Bodies&#8217;.]]></description><link>https://writerlylife.substack.com/p/a-cerebral-spectacle</link><guid isPermaLink="false">https://writerlylife.substack.com/p/a-cerebral-spectacle</guid><dc:creator><![CDATA[Saurabh Sharma]]></dc:creator><pubDate>Wed, 27 May 2026 00:30:59 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="callout-block" data-callout="true"><p style="text-align: justify;">&#8220;Like an exclamation mark, which adds something jovial and upbeat to a statement, &#8216;lol&#8217; indicates that a sentence should be taken less seriously&#8212;but this often feels like a sort of mutually understood but unacknowledged mask. Often &#8216;lol&#8217; conveys a near-explicit desperation to connect,&#8221; <a href="https://granta.com/lol-im-trying-to-tell-you-how-it-feels-for-me/">writes</a> Harriet Armstrong in her <em>Granta</em> essay, <em>Lol I&#8217;m trying to tell you how it feels for me</em>. </p></div><p style="text-align: justify;">Those of us who chat, involving ourselves in that seemingly pointless means of conversing with others&#8212;an exercise where emotions can be hidden via emojis and GIFs help save us from embarrassing ourselves, keeping everything light alongside alluding remotely what we want to convey, may or may not know how this insidiously harmless activity not only opens up possibilities for miscommunication, but also affects our ability to express ourselves. </p><p style="text-align: justify;">In concealing what we truly intended to convey and by <em>projecting</em> a version of who we are for the purposes of this assumed pact of &#8216;keeping it light&#8217;, we burden ourselves. In the <em>Granta</em> essay, Armstrong argues the same. Or so I propose. Because anything otherwise would introduce the concepts of <em>care</em> and <em>need</em>, which no one supposedly presumes to do on a chat. </p><p style="text-align: justify;">From the essay again: <em>&#8220;</em>I thought of the ending of Ben Lerner&#8217;s <em>10:04</em>: &#8216;I know it&#8217;s hard to understand / I am with you, and I know how it is.&#8217; Maybe the best &#8216;lol&#8217; texts do something like that: they speak to something which might be complex, or go unspoken for whatever reason, and they acknowledge that context without needing to explain it. They neither deflect nor fully disclose; they don&#8217;t need to, because both the sender and the recipient understand it all already. &#8216;Lol yes of course I know.&#8217;&#8221;</p><p style="text-align: justify;">It&#8217;s this knowability that&#8217;s put to task in Armstrong&#8217;s debut novel, <em>To Rest Our Minds and Bodies</em> (Les Fugitives, 2025). It&#8217;s this casual way one dismisses one&#8217;s feelings in the interest of not getting labelled a &#8216;serious type&#8217; that&#8217;s explored in the book by an unnamed narrator, a final year psychology major.</p><p style="text-align: justify;">In expressing the tirade of emotions of this young girl as she navigates first love and heartbreak, trying to make meaning out of her engagement with arts, literature, and pop culture, Armstrong ably situates herself among the chroniclers of an anxiety-ridden contemporary youth.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg" width="1456" height="971" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:971,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:729233,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://writerlylife.substack.com/i/193166988?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!L8oX!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb0d32082-daae-4530-bc2f-f88bcfeb38b4_1800x1200.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Jardin des Tuileries: Louise Bourgeois, <em>The Welcoming Hands</em> | Photo by <a href="https://www.flickr.com/photos/100251406@N07/50228537093">Nabil Molinari Photography</a></figcaption></figure></div><h4 style="text-align: justify;"><strong>The restless mind</strong></h4><p style="text-align: justify;">This 2026 Dylan Thomas Prize-shortlisted novel begins with the narrator &#8220;on holiday with [her] family&#8221;, arguing about &#8220;the air conditioning&#8221; with her brother, sleeping badly, and giving title to one of her &#8220;stupid dreams&#8221;, &#8220;<em>Floorless</em>, like flawless&#8221;. </p><p style="text-align: justify;">If a reader fails to register the inherent fluidity of this novel through the invocation of dreams in the first paragraph itself, <em>floating</em> follows immediately, cementing this work of stream of consciousness at the heart of body and cerebral politics.</p><p style="text-align: justify;">The restless young girl then shares a litany of self-critical remarks, expressing her desperation at acquiring knowledge, though she isn&#8217;t entirely convinced where she&#8217;s going to utilise it. Perhaps that&#8217;s what youth is about, trying to find a key to a passage that hasn&#8217;t presented itself, yet one tries. And in this <em>triage</em> that&#8217;s expressed wonderfully by Armstrong, making one feel as if they&#8217;re accessing a secret diary that the narrator maintains, in which select expressions invoke in the reader&#8212;the voyeur?&#8212;an urgency that gets them involved in the action.</p><p style="text-align: justify;">For example, here&#8217;s what confused the narrator in a literary society&#8217;s meeting. Someone notes that if Frank O&#8217;Hara &#8220;hadn&#8217;t written poetry he would have died. He kept saying I mean rhetorically of course and another boy kept saying No no he really would have died, you have no idea&#8221;. The narrator &#8220;couldn&#8217;t work out if the whole conversation was a joke&#8221;. Eventually, she submits: &#8220;I really had nothing to say about Frank O&#8217;Hara&#8217;s imaginary death or anything else, it was terrible.&#8221;</p><p style="text-align: justify;">If the narrator&#8217;s expression doesn&#8217;t exhibit the duality in typing away &#8216;lol&#8217; in response to something she can&#8217;t allow herself to be deeply involved with because it&#8217;s clearly affecting her too much, then what else does? It&#8217;s no wonder that select fragments of Frank O&#8217;Hara&#8217;s poems become the narrator&#8217;s &#8220;default thought&#8221;. </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp" width="1456" height="1817" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/e39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1817,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:1837178,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/webp&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://writerlylife.substack.com/i/193166988?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!dVWv!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fe39b35c8-bd73-42bd-a7c2-27572820265e_2500x3119.webp 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>Interwoven </em>(2016) by Daniel Bilmes | Photo taken from <a href="https://www.flickr.com/photos/100251406@N07/50228537093">Art Aesthetics Magazine</a></figcaption></figure></div><h4 style="text-align: justify;"><strong>The &#8216;terrible&#8217; and the &#8216;amazing&#8217;</strong></h4><p style="text-align: justify;">The narrator&#8217;s preoccupations shift when she meets Luke, the one whose &#8220;passive face&#8221; appeared &#8220;strikingly similar to Tilda Swinton&#8221;, who has a girlfriend, and was studying computers.</p><p style="text-align: justify;">Though she realises it &#8220;was hard to know what it was that [she] wanted to learn&#8221; in another context, it appears that she <em>may </em>as well<em> </em>feel that to be the case with everything she was coming across, as if nothing could be devoid of meaning; that she was failing at this task of scouting for significance, this attempt at absorbing herself into something <em>and </em>enjoying herself at the same time, as if she wanted to imitate a super-engaged spectator observing a game of Chess believing themselves to be the one who has everything at stake, and not the players themselves. </p><p style="text-align: justify;">This overwhelming feeling is terrible for her, but in its revelation, in Armstrong&#8217;s masterly prose, is amazing for the reader.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg" width="1000" height="1500" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1500,&quot;width&quot;:1000,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:55261,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://writerlylife.substack.com/i/193166988?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BFoG!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8b4c21a9-71ac-4f97-b80d-0f62d488fd9e_1000x1500.jpeg 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><em>To Rest Our Minds and Bodies</em>, published by Les Fugitives, was shortlisted for the 2026 Dylan Thomas Prize and the Betty Trask Award. It was also included in &#8220;the best fiction of 2025&#8221; list by <em>The Guardian</em></figcaption></figure></div><div><hr></div><p style="text-align: justify;">On her thoroughly absorbing debut, I had the opportunity to discuss with the author what she intended to do with her restless narrator. (See <em><a href="https://www.thehindu.com/books/books-authors/interview-harriet-armstrong-to-rest-our-minds-and-bodies-dylan-thomas-shortlist/article70873297.ece">Interview | &#8216;I Was trying to push boundaries writing about sex&#8217;: Harriet Armstrong</a></em> on <em>The Hindu </em>website.) </p><p style="text-align: justify;">To give a flavour of how Armstrong allows readers to enter the head of the unnamed narrator, here are two meta references from the book.</p><ol><li><p style="text-align: justify;">A mention of the 2018 Man International Booker Prize-winning novel <em>Flights</em> (Fitzcarraldo Editions, 2017) by Olga Tokarczuk, which was translated from Polish into English by Jennifer Croft. </p></li></ol><div class="callout-block" data-callout="true"><p style="text-align: justify;">Really the novel was about motion and time and meaning and history, lots of the characters were historical, there was a seventeenth-century anatomist and a nineteenth-century pianist and the pianist was actually Chopin. I didn&#8217;t understand how Olga Tokarczuk had done that, how she had constructed a novel which was so ambitious in scope that it wasn&#8217;t about just some person at all, it was about concepts.</p></div><p style="text-align: justify;">This paragraph ends with the narrator noting that if she would happen to write a novel &#8220;about some girl&#8221; then it&#8217;d be &#8220;a completely unconceptual novel trapped inside the limited mind of some girl, I was sure of that.&#8221;</p><ol start="2"><li><p style="text-align: justify;">On a train journey to Luke&#8217;s party, the narrator is reading <em>My Year of Rest and Relaxation </em>(Penguin Press, 2018) by Ottessa Moshfegh.</p></li></ol><div class="callout-block" data-callout="true"><p style="text-align: justify;">[In her interviews] Ottessa Moshfegh said that the historical and geographical context of that book felt arbitrary to her, 9/11 happens in the book for example but it wasn&#8217;t the point at all. Really it was a novel about what it is like to exist and to know that you can only be one person. That could happen anywhere at any time, that experience. She was right about that, situational details and objects and people were just random, like props to illustrate how it felt to be desperately alone inside your body and your mind and the world.</p></div><p style="text-align: justify;">The <em>Flights</em> reference helps readers notice how <em>To Rest Our Minds and Bodies</em> is essentially a novel of ideas and concepts, though it may give away a <em>feeling</em> that it is just about what this unnamed narrator is overwhelmed by, and has got nothing to do with what she&#8217;s thinking&#8212;and expressing&#8212;about. In the sense, she&#8217;s failing to express; however, her inexpressibility is in itself a submission. </p><p style="text-align: justify;">Then, the 9/11 reference from Moshfegh&#8217;s interviews make one appreciate that often seemingly direct submissions doesn&#8217;t mean that they&#8217;re the point that&#8217;s being made; the exercise in itself is a deceptive allusion. Or often a motivated one: for example, the death of singer and songwriter SOPHIE, which is invoked in the novel. SOPHIE died during the novel coronavirus outbreak, which doesn&#8217;t find a direct reference in Armstrong&#8217;s novel. Try imagining what would&#8217;ve happened if a direct reference would&#8217;ve been allowed to slip in? It&#8217;d have convinced readers that the isolation and loneliness during the pandemic may have had an impact on this unnamed narrator, rendering an altogether different reading of the novel. </p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png" width="1456" height="971" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:971,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:445143,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://writerlylife.substack.com/i/193166988?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_hvk!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F08e094d6-9842-487c-adb8-fb508d6031b6_1500x1000.png 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Harriet Armstrong, author of <em>To Rest Our Minds and Bodies</em> (Les Fugitives, 2025) | Photo by Dominic Lee</figcaption></figure></div><p style="text-align: justify;">How challenging or fun was it for Armstrong to invoke these references? A lot, it seems, judging from her response over an email to this question. </p><blockquote><p style="text-align: justify;"><em>I liked invoking these things because it felt playful, to me, to include works the narrator is reading and thinking about while she&#8217;s trying to present her own life as narrative&#8212;I liked the idea of having her consider the ways in which &#8216;the book she would write&#8217; might fall short of the ones she&#8217;s reading, or alternatively, might align with them. It also felt honest, to me, in that&#8212;while writing a novel, or thinking about writing one, as my protagonist is doing&#8212;of course you&#8217;re thinking about existing novels all the time, and evaluating yourself in comparison to them, and getting inspired by them&#8212;and likewise, while reading a novel, you&#8217;re comparing it to other novels you like or dislike, and placing it in relation to all kinds of other thoughts and ideas. I liked the idea of doing a bit of that more explicitly within the book itself, particularly since the narrator uses books and music to help her interpret her life and offer her a sense of meaning.</em></p></blockquote><div><hr></div><p style="text-align: justify;">Besides the questions I had asked Armstrong exclusively for <em>The Hindu</em>, there were others I had, which I posed to her only to satiate my curiosity about the unnamed character&#8217;s motivation in the face of events. Here they are:</p><ol><li><p style="text-align: justify;">When the unnamed narrator meets Richard, the latter makes a show of how he is being generous during the intercourse. We&#8217;ve Luke, who seems entirely incomprehensible regarding what he wants. Then, there&#8217;s Nick, who is generous with his mansplaining. Often, one gets to hear <em>What women want</em>, but it appears that men haven&#8217;t figured that out for themselves either, but they frequently project their unknowability as a failure of the other gender to do so. Something that inspires much purchase on <em>manosphere</em> where rejection to hold a space for expressing tenderness and afford vulnerability is celebrated as a win. Your thoughts?</p></li></ol><blockquote><p style="text-align: justify;">Ah, I think the narrator&#8217;s attitude to sex and dating is a bit too myopic for the novel to really speak to that, though it is an interesting question! I think, within the book, I was interested in the way she ends up in a lot of situations which escalate towards sex very quickly&#8212;and she is simultaneously very active in seeking out those sorts of situations, and broadly disinterested in, and frightened by, the prospect of sleeping with the men in question. She&#8217;s coming to these sexual encounters with so many emotions and fears relating to herself, and to her feelings for Luke, that the encounters ultimately can&#8217;t reveal much&#8212;though of course they are also very stressful and full of men acting in disingenuous or presumptuous ways! I think the book contains this strong implicit belief, on the part of the protagonist, and maybe me as author, too, that there is a perfectly tender, mutual and honest way of having relationships with men, in which the body and mind can align completely, but this ideal is somehow inaccessible, for oblique and deeply individual reasons.</p><p style="text-align: justify;">Throughout the book, the character feels barred from understanding sex, and from experiencing mutual love with Luke, and she can&#8217;t quite work out why, though she does know that meaningful sex and tender love exist. </p></blockquote><ol start="2"><li><p style="text-align: justify;">The fire extinguisher scene struck me because I felt that surveillance in universities has become a norm, so the administration could&#8217;ve easily checked via CCTV who did what, which is why I was desperately seeking the narrator&#8217;s face-off with the administration. I was curious if you had thought about this possibility that she could be caught doing what she did.</p></li></ol><blockquote><p style="text-align: justify;">That&#8217;s interesting&#8212;I think the protagonist does a lot of &#8216;acting out&#8217; in the book, even in terms of her sexual encounters; she&#8217;s clearly in need of attention and help, and [is] trying to signal that in some way through her behaviour. I think she sees the university and her studies, and even the few authority figures in the book&#8212;the doctor, for instance, or her supervisor, or Luke&#8217;s parents&#8212;as broadly benevolent figures, in contrast to the peer characters who are more emotionally threatening&#8212;so I am not sure the idea of punishment by an authority or the university is something that would feel particularly destabilising to her. I also think she&#8217;s in a state, at that point, where she&#8217;s not very attuned to consequences or to the idea of being a person who has a real impact on things, so I think it just wouldn&#8217;t occur to her to worry about the consequences of things like that.</p></blockquote><ol start="3"><li><p style="text-align: justify;">One finds mention of several art works, say Louise Bourgeois&#8217;s&nbsp;<em>The Welcoming Hands </em>(1996), and an array of literature, too, in the book, and, in noticing them, I felt if the novelist was trying to comment on how art is (mis)construed and how an artwork&#8217;s projection in curatorial notes, or what is talked about them, seem meaningless if there isn&#8217;t an individualistic meaning or experience the observer can attach to it. Would you agree?</p></li></ol><blockquote><p style="text-align: justify;">What an interesting question. Yes, I agree! This makes me think of Barthes&#8217; <em>Camera Lucida</em>: the idea (which I&#8217;m sure I&#8217;m not doing justice to in my retelling) that photographs always contain various general cultural/historic/artistic features, that lots of people would perceive in the same way, and have some degree of interest in, but that they also contain a &#8216;punctum&#8217;, some particular accidental, evocative detail that moves an individual viewer for a reason that might be unclear or unconscious, and that&#8217;s purely personal, and driven by emotions and not knowledge. </p><p style="text-align: justify;">I feel that my book is very interested in the punctum response, and not at all in the former, &#8216;studium&#8217; response&#8212;and that&#8217;s why the narrator often seems a bit dismissive of things like curatorial notes. I&#8217;m thinking of this also in relation to the moment when Luke takes her to a hill with a view of his childhood city, and for a moment she perceives it as a neutral cityscape&#8212;&#8220;I saw generic things, the silhouette of the cathedral, I saw things which were in no sense for or about me, things which would interest many people to a small and forgettable degree&#8221;&#8212;before she begins, once again, to experience it on the personal, emotional, intuitive level, which holds so much more value to her, and so much more value within the novel.</p></blockquote><ol start="4"><li><p>Which literary works created an impression on you and what can readers expect from you next?</p></li></ol><blockquote><p style="text-align: justify;"><em>To Rest Our Minds and Bodies</em> was inspired by <em>The Catcher in the Rye</em> and <em>The Bell Jar</em>, and also by Clarice Lispector and Virginia Woolf; by Elif Batuman, Sheila Heti, Chris Kraus, Claire-Louise Bennett, Mieko Kawakami, Miranda July<a class="footnote-anchor" data-component-name="FootnoteAnchorToDOM" id="footnote-anchor-1" href="#footnote-1" target="_self">1</a>, and many more!</p><p style="text-align: justify;">I&#8217;m working on a novel, now, which is quite different&#8212;with Bret Easton Ellis, Karl Ove Knausg&#229;rd&#8217;s <em>Morning Star</em> series, and the works of Ottessa Moshfegh and Ben Lerner as key internal reference points, and also the psychoanalytic works of Donald Winnicott, and Alison Bechdel&#8217;s amazing graphic novel memoirs, [which are] really important in how I am thinking about childhood in this new book.</p></blockquote><div class="footnote" data-component-name="FootnoteToDOM"><a id="footnote-1" href="#footnote-anchor-1" class="footnote-number" contenteditable="false" target="_self">1</a><div class="footnote-content"><p>A short story titled <em><a href="http://newyorker.com/magazine/2006/09/18/something-that-needs-nothing">Something that Needs Nothing</a></em> by Miranda July, which was published in <em>The New Yorker</em>, on 11 September 2006, finds a mention in the book.</p></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[After Lydia Davis | Some notes on translation]]></title><description><![CDATA[I interviewed award-winning translator and academic J. Devika for Scroll. But I request you to read this piece before you read the interview, the link to which is added towards the end.]]></description><link>https://writerlylife.substack.com/p/after-lydia-davis-some-notes-on-translation</link><guid isPermaLink="false">https://writerlylife.substack.com/p/after-lydia-davis-some-notes-on-translation</guid><dc:creator><![CDATA[Saurabh Sharma]]></dc:creator><pubDate>Sun, 08 Mar 2026 05:10:08 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Before you begin reading this piece, may I urge you to read <a href="https://www.theparisreview.org/letters-essays/6109/some-notes-on-translation-and-on-madame-bovary-lydia-davis">&#8220;Some Notes on Translation and </a><em><a href="https://www.theparisreview.org/letters-essays/6109/some-notes-on-translation-and-on-madame-bovary-lydia-davis">Madame Bovary</a></em><a href="https://www.theparisreview.org/letters-essays/6109/some-notes-on-translation-and-on-madame-bovary-lydia-davis">&#8221;</a>, an essay by Lydia Davis in <em>The Paris Review</em>. While there are several takeaways from the piece for anyone interested in literature, there&#8217;s one in particular that cuts across whatever one does with words: &#8220;We must get to know our own language even better when we are translating.&#8221;</p><p style="text-align: justify;">Simplistic enough to read but extraordinary in scope of understanding, this sentence encourages one to think about the care that goes into translating a piece of work. Davis further remarks: &#8220;When we write our own work, we can be spontaneously, thoughtlessly confusing. But when we translate, we have to be deliberately confusing&#8212;unless we translate closely and faithfully a confusing original.&#8221;</p><p style="text-align: justify;">It&#8217;s the faith that any translator has, an unshakeable belief in more than one language that enables them to render a work in another language, not by following the story word to word, not even by preserving the meaning or, if I may, not even by transporting the touted &#8216;original&#8217; text into another language in &#8216;translation&#8217;, but by offering one of the originals in another language of the text they&#8217;re translating.</p><p style="text-align: justify;">One of the few translators who&#8217;ve demonstrated this faith in the languages they translate between, managing to focus on persevering sensibilities in their translations, is academic and feminist J. Devika.</p><p style="text-align: justify;">Her politics is central to the job of translation, and she is never apologetic about it. She&#8217;s invested in the toiling, the import-export of a variety of words across languages, alongside relishing in the joy of seeing things through this transition. It&#8217;s for nothing that some of the most remarkable works from Malayalam she has helped translated. And they could only be done for such works evoked in her the innate, irrefutable desire to introduce them to readers of the English language. One such recent translation of hers is Manoj Kuroor&#8217;s novel <em>The Day the Earth Bloomed</em>. It won the Crossword Book Award (Translations) and the inaugural Kerala Literature Festival Book of the Year (Fiction) in 2025.</p><p style="text-align: justify;">Much has been noted about Kuroor&#8217;s language in the novel that&#8217;s bereft of the Brahmanical corruption (becoming Sanskritic) that followed in the transmission of the Sangam era literature. Through the advertent and inadvertent actions of the novel&#8217;s principal protagonists&#8212;Kolumban, father to four children, but only two of them are centralised in the narrative, Mayilan and Chithira&#8212;readers are allowed to participate in this discussion: are you able to exercise your agency as an artist independently? Or does such a thing even exist?</p><p style="text-align: justify;">In this novel, there are artists who sing for the royal power, then there are artists who continue to do what they feel is their duty to do, with or without access to power. What should become of either of these groups? Is one more morally compromised than the other? These are but a few questions that the novel helps posit articulately. Several other things have been noted about this novel, its lush portrayal of the rooted lives of these artists, which inevitably brings the natural environment to the picture, their everyday negotiations among themselves and their respective communities, and the roles they begin to essay as a result. However, there&#8217;s one that drew me in, the very foundation of this text, the word &#8216;Sangam&#8217;.</p><p style="text-align: justify;">In the north of India, Sangam means one thing&#8212;the confluence of rivers, and that never inspires one to look at its different connotations otherwise, for its other meanings, such as a gathering, a meeting place or whatnot, were implied. Or, taken for granted. Is society a Sangam? And what happens when in this Sangam one of its actors drifts apart, how does their breaking away from the group signify or inform its fate (case in point being Mayilan in this novel)? One such word can encapsulate within it the entire premise of the novel, it seemed, only if one is primed to pay attention to it.</p><p style="text-align: justify;">Sample this: &#8220;If the algae broods over its loosened roots, it can never glide on a current.&#8221; Reading this made me think once again of Davis&#8217; essay. In it, she mentions Nabokov&#8217;s deliberate alternation&#8212;was it his translation, or the writerly sentiments that made him do so?&#8212;of a translator&#8217;s mention of &#8216;crawling&#8217; in relation to flies in their translation of <em>Madame Bovary</em>. Even for a much-fabled translator like Davis, the idea came alive to notice the word for its function and its affect. She realises why Nabokov&#8217;s deft mention of &#8216;walking&#8217; made sense, for &#8216;crawling&#8217; requires even the body &#8220;to be in contact with the surface, not just the feet&#8221;. Now reread the sentence from Devika&#8217;s translation and notice the use of &#8216;glide&#8217;. Change that word to its other equivalent synonyms and see for yourself what you end up getting.</p><p style="text-align: justify;">In the &#8216;Translator&#8217;s Note&#8217; to this novel, Devika recollects an incident during a workshop she was asked to conduct. To the MA students, she posed this question: translate the Indian English usage &#8216;milk bar&#8217;. Most of them came up with <em>Ksheerasaala</em>, which was drawn from Sanskrit, she submits. But then she offers this Tamil translation: <em>Paalidam</em>. And students tended to agree. Per them, it was the &#8220;correct translation&#8221;.</p><p style="text-align: justify;">Consider this: the workshop was on the &#8220;cultural history of Kerala&#8221;.</p><p style="text-align: justify;">It behoves the translator to pay attention to not only the words, but also the poetics, the sounds, the politics, the times, and the places contextually to best translate a piece of work, for translation <em>is</em> cultural disposition, and if one isn&#8217;t sensitive&#8212;and faithful&#8212;to a text, then arise the possibilities of &#8216;confusion&#8217; that aren&#8217;t deliberate, but mistaken ones. In a democracy, all confusions are valid. They present opportunities to discourse. But that doesn&#8217;t seem to be the case with translations; it seems one is enough. If it&#8217;s merited, why not have as many? The point Davis cements in her essay, too. Why isn&#8217;t that a cultural practice in India? What happens when loosely translated texts reach the masses? </p><p style="text-align: justify;">If these are questions you happen to mull over, may I encourage you to read the edited excerpts of my interview with her for <em>Scroll</em>? <a href="https://scroll.in/article/1090717/i-describe-myself-as-a-smuggler-border-crosser-across-languages-translator-j-devika">Here</a> you go.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic" width="1456" height="1941" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1941,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:2495351,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://writerlylife.substack.com/i/190255496?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!prZi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa732f640-89ab-4a4d-b3b5-8d7289d5a10f_3024x4032.heic 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">A Calicut sunset | Kerala Literature Festival 2026 | Credits: Saurabh Sharma </figcaption></figure></div>]]></content:encoded></item></channel></rss>